RECOMENDACIONES SEMÁNTICAS

Dos palabras sobre el aspecto semántico de la cuestión. En la literatura analítica en nuestro idioma —especialmente en las tra­ducciones— el self es denominado «yo», «personalidad», «persona», «Sí mismo», «uno mismo», «ser», etcétera. La consecuencia inme­diata es que conceptos originariamente claros se tornan confusos y ambiguos. Por lo tanto, creemos conveniente recomendar la in­corporación definitiva a nuestro idioma del vocablo «self», de la misma manera que se ha hecho con otros términos psicoanalíticos como «insight», «acting out», etcétera.

Igualmente sugerimos desistir de cualquier intento de intro­ducir más términos para designar al self y, al mismo tiempo, cuidar en los trabajos y traducciones de emplear bien discriminada la palabra «yo» cuando se refiera a la estructura psicoanalítica clásicamente descripta por Freud; y «self» cuando se refiera a la persona total.

 

Deja un comentario